I always knew that the localization for one of my most anticipated games won't go un-hitched (I hope I used that right. >__<). NISA has decided to change the names of Chroche-sama and Chroah! I knew about about Chroah's for a while now... And brushed it off because it wasn't too big of a deal... But now they've gone and changed Chroche-sama's name! WHY?! Her name was in ENGLISH in the Japanese artbook, and yet NISA took a strange route and wanted to make it different for some reason! I mean, Cloche? Chroche "sounds, looks, and flows better", and I'm quoting thunder, who posted that on the forum. *is sad, angry, and disappointed*
Friday, August 8, 2008
Chroche-sama = Cloche?
I always knew that the localization for one of my most anticipated games won't go un-hitched (I hope I used that right. >__<). NISA has decided to change the names of Chroche-sama and Chroah! I knew about about Chroah's for a while now... And brushed it off because it wasn't too big of a deal... But now they've gone and changed Chroche-sama's name! WHY?! Her name was in ENGLISH in the Japanese artbook, and yet NISA took a strange route and wanted to make it different for some reason! I mean, Cloche? Chroche "sounds, looks, and flows better", and I'm quoting thunder, who posted that on the forum. *is sad, angry, and disappointed*
Labels:
Ar tonelico,
Video Games

